Y es que en un mundo como el actual, es importante, que digo importante, básico, que la sociedad este siempre a la vanguardia, y todo el mundo sabe que si no hablas francés no se esta a la vanguardia! Por eso en give me a breaks, siempre preocupados por el bien común, hemos decidido expandir los horizontes de nuestros estimados lectores, y que así estén listos para el día de mañana cumplir con los estándares de cosmopolitización de la actualidad.
Además en esta primera lección, les traemos directamente para sus hogares, útiles frases, pensadas para que los saquen de apuros en distintas situaciones en las que se pueden ver envueltos cuando vayan a nuestra amada Francia (o a la parte Francesa de Canadá)
-En el súper mercado:
Pardonnez dame, il aura un bon talco pour des pieds, la vérité il est que les à moi déjà Ils ont une odeur pire que le fromage du couloir trois jijiji?
Además en esta primera lección, les traemos directamente para sus hogares, útiles frases, pensadas para que los saquen de apuros en distintas situaciones en las que se pueden ver envueltos cuando vayan a nuestra amada Francia (o a la parte Francesa de Canadá)
-En el súper mercado:
Pardonnez dame, il aura un bon talco pour des pieds, la vérité il est que les à moi déjà Ils ont une odeur pire que le fromage du couloir trois jijiji?
***
Disculpe señora, tendrá un buen talco para pies, la verdad es que los míos ya huelen peor que el queso del pasillo tres jijiji?
-Paseando por Champs hélices:
Adorable dame, je ne peux pas éviter Voir qu'est-ce que sa poitrine est énorme, me donnerait vous la liberté du toucher?
***
Oiga usted, adorable dama, no puedo evitar notar que su pecho es asombrosamente grande, me daría usted la libertad de tocarlo?
-En caso de verse en un apuro económico:
Il lève les mains, ceci est un assaut
***
Disculpe señora, tendrá un buen talco para pies, la verdad es que los míos ya huelen peor que el queso del pasillo tres jijiji?
-Paseando por Champs hélices:
Adorable dame, je ne peux pas éviter Voir qu'est-ce que sa poitrine est énorme, me donnerait vous la liberté du toucher?
***
Oiga usted, adorable dama, no puedo evitar notar que su pecho es asombrosamente grande, me daría usted la libertad de tocarlo?
-En caso de verse en un apuro económico:
Il lève les mains, ceci est un assaut
***
Levante las manos, esto es un asalto!
-En temporada de elecciones:
Vote par vote, casilla par casilla!
***
Voto por voto, casilla por casilla!
-La primera noche de la luna de miel:
Je Je Ma vie, je te jure qu'il est mais grande, ce qui il passe il est qu'il fait beaucoup frio
***
Je Je mi vida, te juro que es mas grande, lo que pasa es que hace mucho frio.
Por el momento es todo amiguitos esculapios, pero no dejen de sintonizarnos, para que juntos podamos aprender mas.
Pero recuerden: Ma maman m'aime beaucoup de *** Mi mamá me mima ñ_ñ
Y ya.
54 comentarios:
Estàn buenas las frases, pero sería más conveniente poner también su transcripción fonética, para que sepamos cómo pronunciarlas pues, sabes bien que los franceses, como los ingleses, están majaretas y escriben una cosa pero dicen algo:
Beaucoup = Bocú
WTF!?
Mjú!! me voy a quejar con los altos mandos x haber pensado en nosotros hasta estas alturas de la vida donde ya no puedo ir a Francia... ash!...
Esa frase del frío me pudo haber servido mucho... u.u
Saluditos!!!
p.d. jajajajajajajajajajaja genial!
no mamexxx... hasta se escucha elegante con el acento francheuta
Si así es falto la transcripción fonética!
Con estas clases ya no iré a las de la escuela!!!
Salu2
Savante que tu étais fou ami, mais ne pense que tes niveaux arrivaient tellement loin, cuidate nous sommes en contact et il souvient que pour être un meilleur homme demain tu aujourd'hui dois prendre de la beaucoup de bière
Ahi tu te vois
Ja,ja,ja... no manches X@vy! que buena estuvo la clase, eso del asalto sobre todo puede ser muy útil!
Besotes!
muy practico
las frases mas comunes
ya estoy tomando nota
ya me morice la de la luna de miel
ejem...
Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'est une chienne je veux dire, mais je pense que les classes exploitées
Gracias a Tarzan por ayudarme con algunos subjuntivos de la tercera persona en pospreterito del verbo "educar"
jo-jo
ah! très bien, mon ami; mais
vous devez utiliser le dictionnaire plus, par example:
"frío" doit être écrite comme ça: froid.
D'accord? Excellent!
Au revoir!!!
XD
hay ya me senti mal como 4 blogers saben y yo nooooo, pero bueno no puedo ser tan perfecta jajaj, byesitos!
new blog baby!!!
www.patitodelagranciudad.blogspot.com
por cierto, cambia mi banner!! it's too old
p.d. mi piercing?? regalame uno!!!
eh... tas seguro???
pffffffff el frío, si claro...
Jajaja! la que más ame fue la del talco para los pies..
Frases sugerencia para el siguiente post:
* me da un jabón fuerte para lavarme la coliflor?
* estimado caballero: le apesta la buchaca bien macizo..
* sus calzones huelen feo hasta acá.
mera curiosidad..
jajajaja
Más lecciones por favor!
Y el francés es el idioma más romántico que pueda existir, gracias X@vy por las lecciones =D
entendido y anotada xavyx
entendido y anotada xavyx
Y a todos nos quedo clarisimo que marisa si entendio y anoto jojo
Ay blanche ¬¬ que cursi eres =D
¬¬'
Jajajajaja jajajaja jajajajaja ay una por ahi que aplica para san maic... ajajajajaja jajajajaja ah que cosas
bueno SALLO NARA =)
huahuahua tres didactique!
y como se dice: si mi amor, entiendo lo de tu pene, al rato regreso, no me esperes despierto...
Jajajaja cuanta enseñanza en este bló
Jajaja
Me gusto el de la dama del busto grande, muy util, pero podrias poner algo para las damas desesperadas que podrian viajar a fenacia proximamente?
Tu francés de traductor es taaaaan lindo... TE AMO... hace tiempo que quería decírtelo pero este post me tocó el corazón... espero nos podamos conocer pronto en persona...
Ya pues... reto cumplido... es que ando jugando verdad o reto con doña Tazy.
Saludos.
PD. Ni te emociones cabrón eh! Jajaja
iuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
sorry x@vy, pero ya ves esto del reto es divertido!!! :D
Gente, con más razón deben de ir al concierto de Alizé...
Ya les están enseñando a aprender francés, ahora les deben de enseñar como bailar con traje de marinerito y los franceces querrán a los mexicanos taaanto como a nuestros tamales...
¡Saludópodos!
no importa, al cabo que mi mami me quiere micho.
snif
tu mami es adela micha?????
si, es famosa entre las famosas u_u
lo peor de todo es que ese francés que se me hace que lo copiaste del traductor de Altavista. Me suena a acento de traductor, lol.
pero yo te amo X.avy, no me pegues ;_;
uchala con lo único que me puedo defender yo es .. le chuchu aplaste le gua gua :s
concuerdo con lo de la versión fonética es indispensable pronunciar bien "Adorable dame, je ne peux pas éviter Voir qu'est-ce que sa poitrine est énorme, me donnerait vous la liberté du toucher?" no quisiera que haya un mal entendido.
Querido Blogger
Nuestro equipo ha considerado su blog para integrar el Top 100-Blogs (Argentina, España, Chile, Colombia, Perú, Venezuela, Ecuador) entra a nuestra web y elige tu país.
Si acepta esta designación favor pasar por nuestra web y dejar sus datos en la zona de comentarios.
Está atento de las Novedades y Rankings.
Toma nuestro banner y pégalo en tu magnifico blog desde ahora. Tus amigos y visitantes se irán familiarizando con este tu nuevo hogar.
Atento saludo
NPB-Team
Oído en un baño público allá en Tijuas, un turista le pregunta al encargado:
- ¿Parlevú francés? - Y el tal le contesta:
- No, ni madré -.
Creo que hubo comunicación.
bien, la ortografía está de la burguer pero ahí va
ye ne parlé francé, ye parlé español e inglé
pero de todos modos tomaré nota, uno nunca sabe cuándo se encontrará con unos pechos grandes en pleno campos elíceos
Que els parece que el próximo sea de aleman?
me encantó, jajajaja es algo que fascina a los que estamos en proceso de aprender francés. Y súper didáctico.
quiero otro igual!!
Il lève les mains, ceci est un assaut
Por cierto, no se como se dice en francés pero te deje un regalito en mi blog.
Eres mejor que altavista...
No espera, eres igual...
Xavy: estoy muy conforme con la clase de francés. Estuvo buenísima!
Espero ansiosa la de alemán.
hola, porfis entra a mi blogg
gracias
Buenas y basicas frases mi estimado....la ultima se presta a malinterpretaciones eh!!
Saludinguis!
pues no supe si era broma o no pero ´nos quedó muy claor que apenas masticas el francés! Es broma, un saludo.
je parle francçaise, mi estimado, aunque parece como pocho oh lalá, monsieur oh mon dieu
Au Revoir
"Adorable dame, je ne peux pas éviter Voir qu'est-ce que sa poitrine est énorme, me donnerait vous la liberté du toucher?"
esa frase me gusto, me encanto!
la aplicaré todos los días, apuesto a que las chicas caerán ante mi (H)
BIEN POR APRENDER IDIOMAS, HABER SI CONVENZO A MI HIJO DE QUE SIGA TUS PASOS.
jajaja que buenas clases de français monsieur. Ils sont três simpatique!!
amigo xavy si te peloooo
nomas que nunca te veo :P
lo juroooooo
Y yo batallando con la frase "Le pupú le mato le guagua". Necesito aprender más frases del tipo. No me hagas panchos, y las traducciones de las expresiones jalisquillas edá? ey? y bien mucho.
jajaja
Saludos, buen post.
coooolega..
en algun lugar lei que tambien se dedica al turismo, por eso tan bilingue usted! que bonito!!
tu parlez trés bien le francaise!! c´est trés bon, mais lá je croix que ne arrivent pas les frachutes.. jeje
chido tu blog! y tus 101 entradas.. (sin albur, es que ese numero siempre se presta)
Muy agradable de hecho probablemente voy a descargarlo. Gracias
Hola muy bonito blog! Hombre .. Hermosa .. Increíble .. Voy a tu favorito y tomar la alimenta también ...
Publicar un comentario