Y es que en un mundo como el actual, es importante, que digo importante, básico, que la sociedad este siempre a la vanguardia, y todo el mundo sabe que si no hablas francés no se esta a la vanguardia! Por eso en give me a breaks, siempre preocupados por el bien común, hemos decidido expandir los horizontes de nuestros estimados lectores, y que así estén listos para el día de mañana cumplir con los estándares de cosmopolitización de la actualidad.
Además en esta primera lección, les traemos directamente para sus hogares, útiles frases, pensadas para que los saquen de apuros en distintas situaciones en las que se pueden ver envueltos cuando vayan a nuestra amada Francia (o a la parte Francesa de Canadá)
-En el súper mercado:
Pardonnez dame, il aura un bon talco pour des pieds, la vérité il est que les à moi déjà Ils ont une odeur pire que le fromage du couloir trois jijiji?
Además en esta primera lección, les traemos directamente para sus hogares, útiles frases, pensadas para que los saquen de apuros en distintas situaciones en las que se pueden ver envueltos cuando vayan a nuestra amada Francia (o a la parte Francesa de Canadá)
-En el súper mercado:
Pardonnez dame, il aura un bon talco pour des pieds, la vérité il est que les à moi déjà Ils ont une odeur pire que le fromage du couloir trois jijiji?
***
Disculpe señora, tendrá un buen talco para pies, la verdad es que los míos ya huelen peor que el queso del pasillo tres jijiji?
-Paseando por Champs hélices:
Adorable dame, je ne peux pas éviter Voir qu'est-ce que sa poitrine est énorme, me donnerait vous la liberté du toucher?
***
Oiga usted, adorable dama, no puedo evitar notar que su pecho es asombrosamente grande, me daría usted la libertad de tocarlo?
-En caso de verse en un apuro económico:
Il lève les mains, ceci est un assaut
***
Disculpe señora, tendrá un buen talco para pies, la verdad es que los míos ya huelen peor que el queso del pasillo tres jijiji?
-Paseando por Champs hélices:
Adorable dame, je ne peux pas éviter Voir qu'est-ce que sa poitrine est énorme, me donnerait vous la liberté du toucher?
***
Oiga usted, adorable dama, no puedo evitar notar que su pecho es asombrosamente grande, me daría usted la libertad de tocarlo?
-En caso de verse en un apuro económico:
Il lève les mains, ceci est un assaut
***
Levante las manos, esto es un asalto!
-En temporada de elecciones:
Vote par vote, casilla par casilla!
***
Voto por voto, casilla por casilla!
-La primera noche de la luna de miel:
Je Je Ma vie, je te jure qu'il est mais grande, ce qui il passe il est qu'il fait beaucoup frio
***
Je Je mi vida, te juro que es mas grande, lo que pasa es que hace mucho frio.
Por el momento es todo amiguitos esculapios, pero no dejen de sintonizarnos, para que juntos podamos aprender mas.
Pero recuerden: Ma maman m'aime beaucoup de *** Mi mamá me mima ñ_ñ
Y ya.